Veranstaltungen

Heine übersetzt: Interaktiver Workshop im Rahmen der Initiative “Campus (er)leben”

Ihr habt Spaß und Interesse an Übersetzungstätigkeiten und möchtet wissen, worauf es bei gelungenen Übersetzungen ankommt? Dann ist ein Besuch des interaktiven Workshops „Heine übersetzt“ am Dienstag, dem 13.12.2022 (16:30-19:00 Uhr) in Raum 23.21.02.24 eine herzliche Empfehlung! Hier könnt Ihr über unser Fach Modernes Japan hinaus Einblicke zu Beiträgen aus unterschiedlichen Fachrichtungen erhalten. Veranstaltet wird der Workshop vom Centre for Translation Studies (ctsdus.hhu.de) und Campus (er)leben. Eine vorherige Anmeldung ist nicht erforderlich.

Zum 225. Geburtstag des Namensgebers der HHU lädt das CTS gemeinsam mit der Übersetzungswerkstatt im Rahmen der Initiative Campus (er)leben zu einem interaktiven Workshop zum Thema “Heine übersetzt” ein. Wir verstehen den Titel im doppelten Sinne und fragen uns einerseits: Wie hat man sich mit Heine übersetzend beschäftigt? Was macht Heines Texte zu Weltliteratur? Und wie können wir über den Umweg der Übersetzung, des Transfers, der intertextuellen Referenz seinen Texten neu und anders begegnen? Und andererseits: Wie können wir Heine aus translationswissenschaftlicher Perspektive begegnen? Inwiefern ist er selbst zum Übersetzer geworden? Im Rahmen dieser Einzelveranstaltung können wir nur erste Einblicke geben, Türen öffnen, und sind gespannt auf eine erste Bilanz.

Mit Beiträgen von Dr. Michaela Oberwinkler (Modernes Japan), Dr. Belén Santana (Translationswissenschaften, Übersetzung Deutsch-​Spanisch), Dr. Marc Caplan (Jiddistik), Dr. Eva Ulrike Pirker (Anglophone Literaturen) und Studierenden der HHU.

Die Veranstaltung setzt keine Sprachkenntnisse in den beteiligten Sprachen voraus. Basiskenntnisse im Englischen sind hilfreich, aber nicht zwingend erforderlich.