Diese Woche wird es zum hoffentlich nicht letzten Mal ganz kulinarisch bei uns – Japanisch kann man nicht nur fröhlich lernen, sondern auch ganz hervorragend kochen und essen – und nach einigen Nachfragen, ob wir nicht mal einen kleinen Exkurs zu japanischen Gerichten und deren Zubereitung machen würden, kommt heute Teil 1 unseres frisch eingerichteten Kochstudios mit Aozora-San! Viel Spaß beim Lesen und Nachkochen – und guten Appetit!
今回のブログはあおぞらさんのとくい料理、「肉じゃが」です。現在では、「おふくろの味」の代表的な料理として有名です。この料理が作られはじめたのは、明治時代の初めのことだったそうです。
しかし、当時は材料の一つ、「牛肉」がめずらしすぎたので、普通の家庭ではあまり食べなかったそうです。どの家庭でも食べられるようになったのは、「カレーライス」と同じように昭和40 年代後半(1970 年代)のことだったそうです。
材料
(3-4 人分)
にんじん 3 本
たまねぎ 中2つ
じゃがいも 大4つ
牛ひき肉 250g
だし汁(水と粉末のだし) 450-500cc
しょうゆ 大さじ5
さとう 小さじ2
みりん 大さじ5
まず材料を一口大の大きさに切ります。
なべにあぶらをひきます。
やさいと肉をなべで炒めます。
まずは玉ねぎから炒めます。
次に肉を炒めます。
そして、肉に火が通ったら、にんじんとじゃがいもを炒めます。
そのあとに、だし汁を入れます。そして、さとう、しょうゆ、みりんで味付けをします。
そして、おとしぶたをして、弱火で煮こみます (10分から15分くらい)。
にんじんとじゃがいもがやわらかくなったら、できあがりです。
ふつうは白いごはんといっしょに食べます。糸こんにゃくがあるとさらにおいしいです。
単語リスト
おふくろ (Ugs.) Mutter
代表的repräsentativ
年代 -er Jahre
材料Zutaten
ひき肉Hackfleisch
大さじ Esslöffel
小さじ Teelöffel
一口大 Mundvoll groß
粉末 Pulver
味付け würzen
炒める braten
煮込むzusammenkochen
おとしぶたDeckel, der zum Kochen direkt auf das Essen gelegt wird.
こんにゃくKonnyaku, Aronwurz