Diese Woche dreht sich in unserem Beitrag alles ums Autofahren in Japan. Während man sich bei uns um die „Abwrackprämie“ (offiziell: Umweltprämie) reisst, die die Konjunktur ankurbeln soll, gibt es in Japan eine andere Idee: Angesichts der historisch schlechten Wirtschaftslage entschied sich die japanische Regierung Ende März 2009 für die erhebliche Senkung der Autobahngebühr. Jetzt können die Reisenden viel billiger mit dem Auto fahren als bisher. Haben alle Autofahrer davon profitiert?
日本もドイツも最近は不景気でたいへんですね。ドイツでは、不景気の対策としては、長く使っていた車を売って、新しい車を買うと2,500ユーロがもらえるという「Umweltprämie」などが有名ですね。日本では、3月終わりから高速道路の料金がすごく値下げされたことが大きなニュースです。
日本は世界の中でも高速道路料金がとても高いことで有名です。しかし、3月28日から、土曜、日曜と祝日は、2010年末まで、一部の大都市の道路を除いて、1、000円で乗り放題となりました。例えば、東京から福岡までは、今までは20、000円くらいでしたが、新しいシステムでは1、000円ですむのです。
http://chubu.yomiuri.co.jp/news_top/090329_3.htm
http://www.yomiuri.co.jp/tabi/news/20090329tb02.htm
このため、「今までお金が高すぎて行けなかったけれども、生まれて初めて四国へ行きます」と話す旅行者もいますし、「忙しいのはとてもうれしいことですよ」とよろこんでいる、パーキングサービスエリアのおみやげやさんや、レストランの人もいます。
私は一年に一度、9月の後半に日本に帰っていますが、数年前から両親と車でどこかに遠出の旅行をすることにしています。今年の秋に安い旅ができることを楽しみにしています。
その他、この影響でJR(Japan Railway)も、お客さんを取られないように、新幹線のきっぷをかなり安くすることなどを始めたようです。
http://sankei.jp.msn.com/economy/business/090418/biz0904181714006-n1.htm
しかし、いいことばかりではないようです。例えば、この割引の対象は、普通車だけなので、トラックの運転手さんたちはまったく得
をしません。その上、交通量だけが増えて仕事がたいへんになります。また、ETC(electronic toll collection)車だけが高速道路を安く走れます。最近はこのETCの機械の注文予約がいっぱいで、長く待たなくてはいけない人がたくさんいるそうです。
また、なぜETCをつけた車だけが、割引の対象になるのでしょうか。ETCを車に取り付けるときに「セットアップ料」として、5、250円を払わなくてはいけません。その中の1割の525円が「道路システム高度化推進機構」という、何をしているかよくわからないような、むかしの官僚が天下りとして運営しているところに入るというシステムになっているのです。つまり、ETC車が増えれば増えるほど、天下りの人が働いている場所もうかるという仕組みなのです。
しかしながら、みなさんにとってはかなりいい情報でしょう。日本の友達と、また、ETCに登録しているレンタカーで旅行をしようと思っている人は、ぜひこの安料金を利用するべきでしょう。その上、日本のガソリン料金はユーロに換算すると約80セントほどですから。
Ab nächsten Montag beginnt in Japan die sogenannte „Golden Week“, wo man wegen vieler nationaler Feiertage die Möglichkeit hat, 7 bis 10 Tage Urlaub zu machen. Diese Woche ist aber auch dafür bekannt, dass überall auf der Autobahn Staus entstehen. Die Autobahnen werden hoffentlich nicht von Autos gefüllt werden…. Wir wünschen allen gute Fahrt!
単語リスト
不景気 Flaute
対策 Maßnahme
値下げ Preissenkung
高速道路料金 Autobahngebühr, Maut
末 Ende
、、、を除いて außer…
(VerbますForm)+ 放題 „all you can…“ – beliebt sind die Varianten Essen und Trinken
遠出 weiter Ausflug、Reise
影響 Einfluss
、、、ばかり nur
割引 Ermäßigung, Rabatt
対象 Gegenstand
普通車 PKW
得 Gewinn, Vorteil
道路システム高度化推進機構 ’Organization for Road System Enhancement‘; die Organisation, die Autobahngebühren verwaltet
官僚 Bürokratie
天下り „Vom-Himmel-Herabsteigen“; Anstellung eines hohen Regierungsbeamten nach der Pensionierung auf einem herausgehobenen Posten in der Privatindustrie bei einem Unternehmen, das er als Beamter kontrolliert hat od. mit dem er anderweitig zu tun hatte – oft eine Art von „Belohnung“ der Beamten für eine günstige Politik.
運営 Management
仕組み System
登録 Registrierung
換算 Umrechnung